=42=
только удивительно. Россия и Революция оказались духовно несовместимыми. А сама Революция - по выражению Блока - оказалась совершенно "немузыкальным" явлением.

  Тексты песен принадлежат, большей частью, Еврейским авторам. Родоначальником этой поэзии в России оказался Надсон с его нытьем и абсолютным отсутствием поэтического видения мира.

  + + +

  Т.[аким] образом, есть три слушания:

  1) Глубокое, полное - обыкновенное, слушательское, с чистым сердцем, открытым музыке и потому много воспринимающее;

  2) Известное по впечатлениям других, книгам и т.д., т.е. по зараннеее составленному представлению;

  3) И, наконец, образованное предварительно, профессионала, воспринимающего, большей частью, заданное. Видно, что это писал не музыковед, а композитор, человек, обладающий "внутренним" слышанием музыки, которому (слышно) доступно то, что ускользает от часто просто "слушателя" и, особенно, от музыковеда, часто слушающего уже "заданно", желающего услышать не то, что звучит, а то, о чем уже задано.

  Комментарии

  1. Цитата из "Гамлета" (акт Ш,сцена вторая) по памяти. Ср. точный текст этого эпизода:

  Гамлет: Видите вы вон то облако в форме верблюда?
Полонии: Ей-богу, вижу действительно, ни дать, ни взять - верблюд.
Гамлет: По-моему, оно смахивает на хорька.
Полоний: Правильно: спинка хорьковая.
Гамлет: Или как у кита.
Полоний: Совершенно как у кита.

  (Шекспир Уильям. Гамлет, принц датский. Перевод Б. Пастернака. Ижевск, 1981,с.99-100).

  2. Имеется в виду роман "Ягодные места", опубликованный в ж. "Москва" (1981.- N10.- С.3-123; N11. - С.52-111). Возмущение Г. В. Свиридова вызвала следующая
<<<назад<<< * переход на стр. 1-52 * оглавление* выход * >>>далее>>> * * *